В такт шагам экономки звенели ключи в её связке: с самого утра миссис Хьюз наблюдала за тем, чтобы всё было сделано вовремя. Английская аристократия, по всему миру известная своей элегантной безупречностью и дня не просуществовала бы без слуг. Невероятно сложный, причудливый, единый механизм из множества деталей — вот чем был Даунтон на самом деле.
Механизм поддержания старых традиций, что непрерывно был должен работать исправно — в том была и задача прислуги, безукоризненно выполнявшей её под неусыпным и строгим надзором дворецкого. Впрочем, и господа подчинялись его распорядку и правилам: временами Чарльз Карсон казался большим лордом, чем все вместе взятые Кроули. В том была его роль и святая обязанность.
И, конечно, предмет нескрываемой гордости: всем мужчинам не чуждо желание порой задрать нос. Хотя в случае с мистером Карсоном то, бесспорно, смотрелось забавно.
Спустить дворецкого с небес на землю, не затронув его самолюбия было, вне всяких сомнений, не так просто. Да и не каждый набрался бы смелости. Кроме Элси, точнее, никто: со всей тактичностью женщина напоминала мистеру Карсону, что происхождения он, как и все, не божественного. И хотя ему это не нравилось, дворецкий принимал замечание с достоинством — в самодурстве его упрекнуть невозможно.
Тяжело и в чём-либо другом: свою работу он знал в совершенстве, выполняя её идеально. Как и все остальные, миссис Хьюз относилась к нему с почтением и уважением, ведь далеко не всякому под силу управлять жизнью такого дома, как Даунтон, отдавая себя без остатка. Сама женщина, разумеется, трудилась ничуть не менее усердно, но не боготворила семью графа Грэнтема: для неё жизнь в этом доме — работа. Тем не менее, за многие годы, проведённые здесь, она привязалась и к дому, и к хозяевам, пусть никак не желала признать это: понимая, что проблемы семьи её не касаются, Элси старалась не принимать их близко к сердцу. В конце концов, у неё своя жизнь, где нет блеска, богатства и роскоши: одиночество и больная сестра — да и только лишь. Но когда сердце доброе, остаться безучастным нелегко. И миссис Хьюз не оставалась, хотя и старалась не выказать этого.
Она вообще была женщиной скрытной: даже слуги о ней мало знали.
Впрочем, так всё и должно быть: Элси Хьюз отвечала за жизнь и работу женской прислуги, была непререкаемым авторитетом, а такие людям всегда лучше держаться отстранённо. У неё не было причин переживать о своей репутации, но экономка всё равно предпочитала не слишком-то распространяться о себе, равно как не лезла из одного любопытства в жизни чужие. Переходить границы вообще здесь не принято.
Но границы — понятие условное.
Они все здесь всё-таки люди — разве можно совсем позабыть это? Вполне достаточно отринуть право на ошибку, дабы не допустить падения стандартов прислуги. Привязанности возникали неизбежно, но коль все приличия блюдутся, разве было в том что преступное? Вряд ли. Одиночество всё же — плохой компаньон, и коль скоро большинство слуг не имеют своих семей, им оставалось держаться друг друга.
Людей ближе у многих не было.
И всё же, на вопрос мистера Карсона миссис Хьюз может ответить единственным образом. — Благодарю, мистер Карсон, спокойно. А Вам? — даже будь всё иначе в действительности, она ни за что бы ему не сказала: зачем? Ни к чему, чтобы мужчина и о ней беспокоился: хватит того, что на нём, без преувеличения, был целый Даунтон.
Кроме того, мистер Карсон спросил её больше из вежливости. Миссис Хьюз жестом пригласила его пройти в свою гостиную. О прибытии нового камердинера женщина помнила, ясное дело, но дворецкий нередко предпочитал повторить лишний раз, чтобы всё было сделано, как подобает. Когда дворецкий упомянул выражение лица Томаса, в его взгляде сверкнуло ехидство, найдя отражение в улыбке женщины. — Он хорошо знал, что эта работа для него только временная, — несомненно, от него не укроется, что реакция Томаса позабавила Элси, однако говорить вслух об этом не следовало. — Выпьете чаю, мистер Карсон? — взяв принесённый Дейзи чайник, экономка налила в чашки горячий напиток, по всему миру ассоциированный с англичанами.
В то утро Аббатство Даунтон потрясли скорбные вести: крушение «Титаника» унесло больше тысячи жизней. Среди них были двое наследников графа, часто прежде гостившие в доме. Немудрено, что все здесь только об этом и говорили. — Потрясены катастрофой, как и все мы, — женщина на мгновение опустила взгляд: ужасно даже представлять себе случившееся. — И гадают, кем окажется новый наследник, — Элси не одобряла этих разговоров: её дело, как и всей прочей прислуги, служить ему. — Вы о нём что-нибудь слышали?
Она неравнодушна к Даунтону, неравнодушна к семье Кроули, однако — разве могла миссис Хьюз сейчас что-то поделать со всем этим? Кем окажется новый наследник, тем и окажется.
Но лучше, по правде сказать, чтобы он был порядочным.
[NIC]Elsie Hughes[/NIC][STA]there's not a minute to loose[/STA][AVA]http://s6.uploads.ru/0UhQg.jpg[/AVA][SGN]You can always hold my hand if you need to feel steady.[/SGN]
Отредактировано Jacob Murray (29.05.2017 21:06:11)